پیام خوزستان

آخرين مطالب

به مبحث «مترجمان خودساخته» به طور مستقل پرداخته نشده است فرهنگی

  بزرگنمايي:

پیام خوزستان - عضو هیات علمی دانشگاه شهید چمران اهواز گفت: مبحث مترجمان خودساخته موضوعی است که تاکنون به طور مستقل به آن پرداخته نشده است اما واقعیت این است که مجموعه‌ای با عنوان مترجمان خودساخته وجود دارند که از جنبه‌های مختلفی در تاریخ‌نگاری ترجمه برای همه ما از جمله دانشجویان رشته مترجمی شایسته شناخت هستند.
به گزارش خبرنگار ایسنا ـ منطقه خوزستان، دکتر عباس امام در سمینار مترجمان خودساخته که در دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه شهید چمران اهواز برگزار شد اظهار کرد: رشته ترجمه‌پژوهی یا مطالعات ترجمه در ایران رشته بسیار جوانی است. یعنی اگر بخواهیم سن این رشته را عنوان کنیم به اندکی بیش از نیم قرن می‌رسد.
امام خاطرنشان کرد: به طور کلی، رشته مطالعات ترجمه در سطح جهان به عنوان یک رشته دانشگاهی از جنگ جهانی دوم به بعد پیدایش یافته است که در ایران نیز از اواخر دهه 40 در مدرسه عالی ترجمه تهران به وجود آمده و سال‌ها در همان موسسه تدریس می‌شده است که با گذشت زمان گسترش بسیار خوبی در سطح ایران پیدا کرده به گونه‌ای که اکنون در بسیاری از دانشگاه‌های دولتی و غیردولتی این رشته تدریس می‌‌شود.
عضو هیات علمی دانشگاه شهید چمران اهواز گفت: البته ترجمه چه به صورت کتبی و چه به صورت شفاهی از چند هزار سال پیش در ایران و جهان رواج داشته است. برای مثال در جنگ‌های دوران باستان و در لشکرکشی‌های بزرگ آن زمان بی‌شک کسانی به عنوان مترجمان شفاهی وجود داشته‌اند که وظیفه راه بلد را برای فرماندهان اجرا می‌کرده‌اند.
این مترجم ادامه داد: بخشی از کار از طریق ترجمه شفاهی صورت می‌گرفت. اما اگر بخواهیم در مورد ترجمه کتبی در ایران صحبت کنیم، اگر تاریخ را خوانده باشیم و یا اگر به همدان در منطقه گنج‌نامه سفر کرده باشیم، در آن جا کتیبه‌هایی وجود دارد مربوط به دوران هخامنشیان که یک متن واحد را به چند زبان رایج آن زمان از جمله اکدی و آرامی ترجمه کرده‌اند. این امر نشان دهنده آن است که ترجمه از هزاره‌های قبل در ایران وجود داشته است.
امام افزود: بعد از آن به دوره ساسانیان می‌رسیم که ترجمه‌های زیادی در این دوره صورت گرفته است و یکی از مراکز مهم ترجمه در آن زمان که از زبان‌های یونانی، سریانی، عربی و غیره ترجمه‌های زیادی در آن انجام شده، می‌توان به دانشگاه جندی شاپور دزفول اشاره کرد.
استاد زبان انگلیسی دانشگاه‌‌های اهواز توضیح داد: در اوایل دوره اسلام، مترجم بسیار توانمندی به نام طبری وجود داشت که همه ما او را با نام کتابش یعنی تاریخ طبری می‌شناسیم. او مترجم بسیار معتبری نیز بوده که قرآن را اولین بار به فارسی ترجمه کرده است و باز این امر نشان دهنده این است که ایرانیان عملا در دوره‌های مختلف به ترجمه ورود کرده‌اند. یک مقدار جلوتر به دوره صفویان می‌رسیم که در این دوره تاریخ عهد جدید و عهد قدیم (کتاب مقدس) توسط ایرانیان ترجمه می‌شود. سپس به دوره قاجاریه می‌رسیم؛ دوره‌ای که ارتباط ما با جهان اروپایی زیاد می‌شود و این جا است که تعداد مترجمان رفته‌رفته افزایش می‌یابد.
وی خاطرنشان کرد: از آن جا که در دوره قاجاریه هنوز دانشگاه وجود نداشت طبیعتا پیدا شدن افرادی به عنوان مترجم متون، تحول بسیار ارزشمندی بوده است و به علت وجود نداشتن دانشگاه و سیستم آموزشی معتبر نوابغ ترجمه‌ای پیدا می‌شود که از حددو 200 سال پیش تاکنون در مورد آن‌ها بحث می‌شود.
امام با اشاره به این که ترجمه ادبی یکی از دشوارترین انواع ترجمه است یادآوری کرد: وقتی کسی بدون تحصیل و درس آکادمیک به جایگاه یک مترجم برجسته برسد به گونه‌ای که تا 200 سال بعد صاحب نظران دانشگاهی راجع به کار او صحبت می‌کنند پدیده‌ای است که باید به آن توجه کرد و من نام این پدیده را "مترجمان خودساخته" می‌گذارم.
او توضیح داد: اگر بخواهیم به نام چند تن از این مترجمان برجسته اشاره کنیم بی‌شک به اسامی کسانی مانند میرزا حبیب اصفهانی، سلیمان حییم، میرزا محمد طاهر، محمدحسن خان اعتمادالسلطنه، میرزا یوسف اعتصام‌الملک، ذبیح‌الله منصوری، م. الف. به آذین (محمود اعتمادزاده)، محمد قاضی، ابراهیم یونسی، استاد نجف دریابندری، صفدر تقی‌زاده، بهاءالدین خرمشاهی، کامران فانی، عزت‌الله فولادوند، مصطفی مستور و جلیل جعفری (از آخرین مترجمان خودساخته‌ای که بنده می‌شناسم) برخورد می‌کنیم.
عضو هیات علمی دانشگاه شهید چمران اهواز با بیان این که باید دید که آیا ترجمه آموزش پذیر هست یا خیر یادآور شد: وجود و تداوم حضور مترجمان ایرانی خود ساخته در حدود 200 سال گذشته نشان می‌دهد که به صورت خودآموز (Self-study) نیز می‌شود مترجم شد. البته قطعا در کار این گونه مترجمان خود ساخته می‌توان عیب و ایرادهای کم یا زیادی را یافت ولی بهتر است امروزه با گسترش چشمگیر رشته مترجمی در همه دانشگاه‌های کشور در مقاطع کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری کار این مترجمان خودساخته مورد بازخوانی انتقادی قرار گیرد تا از این طریق هم جنبه‌های مثبت کار آن‌ها شناخته شود و هم از اشتباهات آنان درس‌آموزی کرد.
انتهای پیام

لینک کوتاه:
https://www.payamekhuzestan.ir/Fa/News/87100/

نظرات شما

ارسال دیدگاه

Protected by FormShield
مخاطبان عزیز به اطلاع می رساند: از این پس با های لایت کردن هر واژه ای در متن خبر می توانید از امکان جستجوی آن عبارت یا واژه در ویکی پدیا و نیز آرشیو این پایگاه بهره مند شوید. این امکان برای اولین بار در پایگاه های خبری - تحلیلی گروه رسانه ای آریا برای مخاطبان عزیز ارائه می شود. امیدواریم این تحول نو در جهت دانش افزایی خوانندگان مفید باشد.

ساير مطالب

معرفی نفرات برتر رده سنی نوجوانان دختر کاراته قهرمانی کشور

موفقیت‌های فولاد اکسین مرهون تلاش‌های کارگران است

ایمن سازی نقاط حادثه خیز جاده‌های خوزستان در دستور کار قرار گیرد

داستانک/ انسان های بازنده

عشق زندگی می بخشد

معاون اجرایی ارتش: هر تهدیدی علیه ایران را در نطفه خفه خواهیم کرد

گزارش علی باقری از نشست اعضای بریکس

گزارش صداوسیما از اجلاس امنیتی کشورهای عضو شانگهای با حضور وزیر دفاع

مقام سابق موساد: ایران شبکه‌ای باورنکردنی برای دور زدن تحریم‌ها ایجاد کرده است

در خط مقدم؛ روایتی از دیدار کارگران با رهبر انقلاب

رئیس جمهور: به رغم تهدیدها و تحریم‌ها می‌توان ایران را کشوری پیشرفته و فناور نامید

آصفری: آژانس گزارش صادقانه بدهد تا اعتماد ایران را جلب کند

نمازی: برای دور کردن خطرها از کشور باید مردم را با نظام همراه‌تر کنیم

به سردار سلیمانی گفتم اسارت شما هزینه زاست، به‌دست دشمن بیفتید چه؟

هلاکت یک صهیونیست در حمله موشکی حزب الله به مزارع اشغالی شبعا

آزادی 6 مرزبان ایرانی از طالبان (+عکس)

نوه نلسون ماندلا: اراده فلسطینی‌ها الهام بخش ماست

توسعه دزفول در گرو اجرای طرح‌های مصوبه سفر استاندار خوزستان

آزادی 63 پناهجوی افغان از بازداشت پلیس در پاکستان

کنکوری های اروند در حال رقابت با یکدیگر

سردار فدوی: امام خمینی (ره) خبیثان آمریکایی و صهیونیسم را مورد حمله مستقیم قرار داد/ 92 درصد از کشورهای جهان طی 200 روز گذشته، همان مطالب 60 سال پیش امام خمینی در خصوص آمریکا را تکرار کردند

طرح 550 هزار هکتاری کشاورزی باید در اولویت مجلس پیش رو باشد

جای خالی ستاره‌ آلومینیوم در جام حذفی (عکس)

لزوم ایمن سازی نقاط حادثه خیز جاده‌های خوزستان

انجام 10 عمل اهدای اعضا در خوزستان جهشی بی سابقه

چهره ها/ محمدرضا گلزار تماشاگر بازی لیکرز در بسکتبال NBA

چهره‌ها/ جدیدترین تصویر از فرهاد مجیدی و پسرش در امارات

عاقبت شوخی با «ناهید» خانم

سیلی عروس به گوش تازه داماد

از اولش هم از شوهرت بدم می اومد

«لوران کانته» فیلمساز فرانسوی برنده نخل طلا و سزار درگذشت

تو زندگی منو نابود کردی

آغاز ثبت‌نام برنامه‌های روز و هفته جهانی نجوم از فردا

دوربین مخفی از پشت پرده کمبود شیرخشک/ ویدئو

توضیحات رئیس سازمان خصوصی‌سازی درباره نحوه واگذاری سرخابی‌ها

نمایش درخشان دو دروازه‌بان پیکان مقابل مس

ادامه حیات، دغدغه دولت برای واگذاری سرخابی‌ها

پیام وزیر ورزش به‌ مناسبت روز فرهنگ پهلوانی و ورزش زورخانه‌ای

شوک بزرگ به دنیای کشتی؛ پایان عصر تیلور - یزدانی

گزارشگری هادی عامل در جام تختی

زمین چمن باشگاه ذوالجناح در انتظار لیگ ملی

راز لگد تاریخی کلینزمن؛ مقابل تراپاتونی گریه کردم!

آغاز بازی های انتقامی پرسپولیس و اوسمار

آیا می‌توان اقتصادی به آفریقا سفر کرد؟

بعضی از رنج ها‌‌‌‌‌‌‌ را نمیشه حل کرد!

اظهارات وزیر کشور درخصوص دور دوم انتخابات مجلس

فرمانده سپاه با خانواده شهید حاجی‌رحیمی دیدار و گفت‌وگو کرد

رئوفیان: هر کس رئیس مجلس شود شورای وحدت با او همکاری می‌کند

موضع دولت درخصوص انتخاب رئیس مجلس دوازدهم

مصباحی مقدم: دشمنان شکست خورده در حال تدارک استراتژی جدید برای ضربه زدن به نظام هستند