پیام خوزستان

آخرين مطالب

چرا اوضاع کتاب برای تازه‌واردان خوب نیست؟ گفتگو

چرا اوضاع کتاب برای تازه‌واردان خوب نیست؟

  بزرگنمايي:

پیام خوزستان- سید کاظم آل‌یاسین خاطرنشان کرد: بنگاه انتشاراتی در درجه اول بنگاهی است اقتصادی و هیچ کس ناشران را برای نگرفتن کتاب از نویسندگان، شاعران و مترجمان تازه‌کار و ناشناخته ملامت نمی‌کند ولی بعضی‌ها شورش را درآورده‌اند و بنگاه نشر را با فلان کسب اشتباه گرفته‌اند. 

وی ادامه داد: حالا یک تازه‌کار چگونه می‌تواند به آن‌ها ثابت کند که کار من خوب است. باید خون دل بخورد، اگر چیزی دارد بفروشد و یا وام بگیرد تا بتواند با هزینه خود کتابی را چاپ کند و بعدا معلوم نیست آن را پخش می‌کنند یا نه. 

آل‌یاسین معتقد است: گرانی کاغذ و سایر نهاده‌های چاپ و... مزید بر علت است. مردم ما کمتر سراغ کتاب می‌روند و گرانی کتاب برای آن‌ها بهانه خوبی شده است. 

این مترجم با اشاره به وضیعت ترجمه ادبی اظهار کرد: با ورود مترجمان جدید و جوان ترجمه از لحاظ کمیت گسترش یافت امّا از آن جایی که ترجمه خوب نیازمند تسلط به هر دو زبان مبداء و مقصد است متاسفانه این امر در خیلی از کارهای ترجمه شده رعایت نمی‌شود. این در حالی است که ترجمه نقش اساسی در غنای فرهنگی این مرز و بوم و انتقال فرهنگ سایر کشورها و ملل و اقوام دیگر بازی می‌کند. 

کاظم آل‌یاسین متولد 24 تیر 1324 در روستای «خَرخَرَه» از توابع شهرستان آبادان است. تحصیلات ابتدایی خود را در دبستان‌های بهار و رهنما و دور متوسطه خود را در دبیرستان‌های دکتر فلاح و فرخی شهر آبادان  به پایان رساند. در سال 1349 به اصفهان مهاجرت کرد و در سال 1353 موفق به اخذ مدرک لیسانس در رشته زبان و ادبیات انگلیسی از دانشگاه اصفهان شد. 

از اول آذر 1347 به استخدام وزارت دارایی درآمد و اول مهر 1379 بازنشسته شد. کار فرهنگی را در سال 1366 با نوشتن چند مقاله در «مجله اقتصادی» وزارت امور اقتصادی و دارایی آغاز کرد. در سال 1371 کتاب تاریخ مالیات از آغاز تا امروز را نوشت. پس از آن در سال 1378 مقالاتی در هفته‌نامه «اصفهان مالیه» و در سال 1379 چند مقاله در هفته نامه «صدا» درباره مالیات نوشتم. کار ترجمه را از آخر سال 1386 شروع کردم. 

تاکنون 9 کتاب به بازار ارایه کرده است که عبارتنداز : تاریخ مالیات از آغاز تا امروز، از لنگرگاه خیال از لیلی اطرش (نویسنده فلسطینی ـ اردنی)، دو مجموعه شعر با نام‌های رقص با جغد و عشق را به تو ابراز کردم از غاده سمُان، کتاب دل شب از نجیب محفوظ، مجموعه شعر بدرود تهران از عبدالوهاب البیاتی، بهشت برهوت از لیلی الجُهنی، خاطراتی از چخوف، ماکسیم گورکی، ایوان الکسیویچ بونین و الکساندر ایوانوویچ کوپرین (از متن انگلیسی)، امثال و حکم مردم عرب جنوب ایران (تألیف و گردآوری). 

کارهای ترجمه شده و تألیفی ثبت شده دیگر او که تاکنون چاپ نشده‌اند عبارتند از: عشق در باران و الکرنک از نجیب محفوظ (نویسنده فقید مصری)، کشاورز آب از هدی برکات (نویسنده لبنانی)، آرزوهای آن پاییز از لیلی اطرش  و جنگ دوم سگ، ابراهیم نصرالله (نویسنده فلسطینی ـ اردنی). 

کارهای ترجمه شده و تألیفی آل‌یاسین از سال 1386 تاکنون 20 کتاب بوده و از میان آنها 15 کتاب در کتابخانه ملی ثبت شده‌اند. 

کار ترجمه خود را با آنتوان چخوف (متن انگلیسی) آغاز کرد ولی بعد از پایان کار متوجه شد که تمام کارهای چخوف توسط مرحوم سروژ استپانیان ترجمه شده‌اند. 

از آن جایی که کار تکراری مورد پسند او نیست، کار ترجمه را موقت کنار گذاشت و به علت عدم دسترسی به ادبیات غرب، مدتی به دنبال کتاب سرگردان بود تا این که مقاله‌ای در مورد کارهای ادبی همسایگان خواند و تصمیم گرفت که شانس خود را در ادبیات عرب امتحان کند.
 
وی چند کتاب چاپ نشده و در حال ویرستاری من جمله ضرب‌المثل‌های فارسی ـ عربی و ضرب‌المثل‌های فارسی ـ عربی ـ انگلیسی و جُنگ دوم سگ را در دست کار دارد.





نظرات شما

ارسال دیدگاه

Protected by FormShield

ساير مطالب

قیمت مرغ کشتار روز روند کاهشی گرفته است

آتش سوزی در «دشتگل اندیکا» مهار شد

خودروهای اروندی دو بار در سال به مرخصی می روند/ اعلام جزئیات طرح

جنگل‌های بخش الوار گرمسیری اندیمشک طعمه حریق شد

راه خروج آب تالاب شادگان به سمت دریا بسته شود

3 رشته جدید به رشته‌های دانشگاه آزاد شوشتر افزوده شد

کاروان‌های حجاج خوزستانی از امروز وارد کشور می‌شوند

تقاضا برای مسکن هست؛ مردم پول ندارند!

میزان رطوبت در سه نقطه خوزستان به بیش از  70 درصد رسید

هنرمندان اهالی رسانه را مشاوران امین خود بدانند

دانش‌آموزان کنکور را سخت نگیرند

چهار کشتی گیر خوزستانی در رقابت های بین المللی گرجستان نشان طلا کسب کردند

شستشو و لایروبی مخازن ذخیره آب بخش‌های مرکزی و آبژدان اندیکا

2 عطاری متخلف در آبادان تعطیل شدند

در نوع و نحوه واگذاری مراکز فرهنگی به بخش خصوصی تجدید نظر می‌شود

گروه های بهداشتی برای استقرار در مرز شلمچه آمادگی دارند

پروانه صیادی ماهی در رودخانه‌های اندیمشک صادر می‌شود

مردم به اندازه نیاز خرید کنند/انبار کردن کالا در منازل تعادل بازار را به هم می‌زند

دختر نوجوان در رودخانه کارون غرق شد

آتش سوزی در منطقه دشتگل اندیکا مهار شد

103 بیمار هموفیلی شمال خوزستان و ایلام نیازمند کمک خیرین هستند

آتش سوزی جنگل‌های بلوط دهدز مهار شد

ریختن سم به رودخانه علت مرگ و میر ماهی‌های رودخانه رمه‌چر ایذه بوده است

توسعه زیر ساخت های اربعین در مرز شلمچه با شتاب در حال انجام است

کاهش 18 درصدی حوادث ناشی از کار در خوزستان

کدام مناطق غرب اهواز در خطر بیماری‌های پنهان در جوی‌های روباز هستند؟

شرجی و گرمای شدید ول کن خوزستان نیست

چرا می‌گویند در دمای هوای اهواز نمی‌شود زندگی کرد؟

بیش از 50 هکتار مرتع و جنگل در اندیکا خاکستر شد

عضو شورای شهر ترکالکی گتوند بر اثرحادثه رانندگی درگذشت

تیم نفت می تواند در زمینه های مختلف به مردم مسجدسلیمان کمک کند

برنامه‌ریزی شیلات برای استفاده از علوفه تازه در تغذیه ماهیان

سفر گردشگران عراقی با خودروی شخصی به منطقه آزاد اروند امکان‌پذیر شد

کشت حبوبات در شهرستان شوشتر آغاز شد

پوستر جشنواره بین‌المللی قصه‌گویی منتشر شد

نگرانی وزارت بهداشت از سیستم فاضلاب خوزستان و خطر بروز برخی بیماری‌ها

جلوگیری از قاچاق 35 هزار لیتر سوخت به کشورهای حاشیه خلیج فارس

استفساریه حق مناطق جنگی به بازنشستگان در کمیسیون اجتماعی مجلس رسیدگی می شود

بخش دیگری از اعتبارات جبران خسارت های سیل به زیرساخت های خوزستان ابلاغ شد

احیای انهار و زهکش های سیل زده شادگان جهت کشت تابستانه

عملیات ساماندهی و بهسازی آرامستان های شادگان آغاز می‌شود

فصل مهاجرت فلامینگوهای شادگان به آفریقا / جوجه‌ها در تالاب می‌مانند

عملیات احداث و بازسازی 10 مدرسه در مناطق سیل زده شادگان آغاز شد

اختصاص 2 میلیارد تومان برای تجهیز مدارس عشایری خوزستان

جوان 34 ساله در رودخانه دز غرق شد

آغاز طرح استعدادیابی اسکواش در خوزستان/با کمبود مربی و داور مواجه‌‌ایم

هنوز اعتباری برای جبران خسارت سیل به جاده های خوزستان اختصاص نیافته است

ذوالفقاری منطقه ای محروم از امکانات شهری در آبادان

پیگیری رد سارقان حرفه‌ای منزل در سایت فروش آنلاین

پرسه خطر آتش‌سوزی در بازارهای سنتی اهواز